donderdag, november 24, 2005

degemer mat! (welkom)


Gistermiddag vertelde Nina-Li mij de betekenis van de bretonse woorden menhir en dolmen. men = steen, hir = lang, en dol = tafel. lange steen en stenen tafel dus. Nooit had ik achter deze 2 namen een betekenis gezocht, stom misschien maar had gewoon niet verder gedacht dan mijn neus lang was. Mijn nieuwsgierigheid was gewekt en ging vandaag op zoek op internet. Verbazingwekkend wat ik allemaal ben tegen gekomen! woorden die ik dagelijks tegenkom, de streek waar ik woon, de plaatsen om me heen met hun dubbele naambordjes, voor mij waren het gewoon bretonse namen en benoemingen. het was niet in me opgekomen dat het bretons zoveel zou verschillen van het frans. Neem nou bijvoorbeeld de provincie waarin wij wonen; Morbihan. mor = zee en bihan = klein. Morbihan betekent dus letterlijk kleine zee. Wie had dat ooit gedacht? Ik niet in ieder geval.
Ik kan nog wel duizenden voorbeelden op gaan noemen maar laat dat achterwege. voor diegene die het wel interresant vinden laat ik nog wat linkjes achter:

en last but not least 'the alternative dictonairy' voor als je wilt weten hoe je in het Bretons iemand voor hondepoep uitmaakt. (ook een nederlands alternatief woordenboek aanwezig, hilarisch)